Keine exakte Übersetzung gefunden für وصل بقطعة
Übersetzen Türkisch Arabisch وصل بقطعة
Türkisch
Arabisch
relevante Treffer
-
eklem (n.)mehr ...
-
gelmek (v.)mehr ...
-
varmak (v.)mehr ...
-
erişmek (v.)mehr ...
-
makbuz (n.)mehr ...
-
uzanmak (v.)mehr ...
-
ulaşmak (v.)وصل {[ِ وُصُولاً إلى}mehr ...
-
kavşak (n.)mehr ...
-
yetişmek (v.)وصل {[ِ وُصُولاً إلى}mehr ...
- mehr ...
-
bağlama (n.)mehr ...
-
iliştirmek (v.)mehr ...
-
mafsal (n.)mehr ...
-
bağlamak (v.)mehr ...
-
bağlantı (n.)mehr ...
-
gelmek (v.)mehr ...
-
ermek (v.)mehr ...
-
varmak (v.)mehr ...
-
bağlamak (v.)mehr ...
-
erişmek (v.)mehr ...
-
katılmak (v.)mehr ...
-
uzanmak (v.)mehr ...
-
ulaşmak (v.)mehr ...
-
yetişmek (v.)mehr ...
-
belirlemek (v.)mehr ...
-
saptamak (v.)mehr ...
Textbeispiele
-
( Allah ) : " O halde kullarımı geceleyin yürüt . Çünkü takibedileceksiniz " ( dedi ) .فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
( Allah da : ) " Öyleyse , kullarımı geceleyin yürüyüşe geçir , muhakkak takip edileceksiniz . " ( diye duasını kabul edip cevap verdi ) .فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
Allah da şöyle buyurdu : " Kullarımı geceleyin yola çıkar ; şüphesiz takip olunacaksınız . "فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
Artık kullarımla geceleyin yola düş , şüphe yok ki ardınızdan geleceklerdir .فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
Bunun üzerine , Allah buyurdu : " O halde kullarımı geceleyin yola çıkar , çünkü takip edileceksiniz . "فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
Allah , O halde kullarımı geceleyin yola çıkar . Çünkü takip edileceksiniz , buyurdu .فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
Allah buyurdu ki : " Kullarımı geceleyin yürüt . Çünkü siz takib edileceksiniz .فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
Muhakkak ki sizi takip edeceklerdir . Denizi yarıp maiyetini geçirdikten sonra , onu olduğu gibi açık bırak .فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .
-
" Kullarımla geceleyin yola çık . Siz izleniyorsunuz . "فقال تعالى : « فأسر » بقطع الهمزة ووصلها « بعبادي » بنى إسرائيل « ليلاً إنكم متبَعون » يتبعكم فرعون وقومه .